지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
헤르만 헤세 문학 번역의 비교비평 시도-『나르치스와 골드문트』를 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
베르만의 번역 비평 이론을 통해 본 중세 문학 번역의 다양성 – 고트프리트 폰 슈트라스부르크 『트리스탄』의 호칭어 번역을 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2023 .03
Was ist eine gelungene Übersetzung? Zu den Kriterien und dem Anspruch von Übersetzungskritik
독일어문화권연구
2020 .01
문학 번역에서의 장르 - 게오르크 뷔히너의 드라마 '당통의 죽음'을 사례로
독일어문학
2024 .06
페미니즘 문학 번역의 시차- 한강의 『채식주의자』 독역본 번역 비평을 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
Literarische Übersetzung – kulturelle Übersetzung. Ein Versuch der Synthese - mit Blick auf Nachbildungen des Ghasels in der deutschsprachigen Dichtung der Goethezeit
괴테연구
2015 .01
그림민담 한국어 완역본 3종에 대한 비교 연구 - 번역비평적 관점에서
독일언어문학
2020 .01
번역과 원작의 재탄생 - 괴테의 번역론
독일어문화권연구
2020 .01
문학번역을 통한 ‘문화전이’ – 릴케와 한국의 근대화
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
문체 번역의 가능성을 찾아서* - 게오르크 뷔히너의 「렌츠」 한국어 번역을 중심으로**
독어독문학(구 독일문학)
2024 .06
하이네의 초기시 번역에 나타난 낭만주의 망령
독일어문화권연구
2022 .12
번역담론의 문학적 형상화 - 다와다 요코의 『글자를 옮기는 사람』에 나타난 번역의 문제
독일어문화권연구
2022 .12
독일어권의 한국문학 최근 수용 경향-2000년대에 출간된 다섯 작품을 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
독-한 번역세미나 교과 설계 – 비교과 교수경험을 토대로 한 소고
독어독문학(구 독일문학)
2022 .09
독일어로 번역된 한국 아동 청소년 문학작품에 나타난 문화특수적 요소 번역 연구
독어교육
2024 .05
요코 다와다의 번역시학 – 「번역자의 문 또는 첼란이 일본어를 읽다」와 「거북이 문자」를 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
『파우스트』 번역본 비교 연구 - 고사성어 번역을 중심으로
독일어문학
2018 .01
전후 독일의 시대적 과제에 대한 슐링크의 인식 - <책 읽어주는 남자>, <주말>, <귀향>을 중심으로
유럽사회문화
2019 .01
독일 사회의 이주민 통합 및 사회화를 위한 과제와 도전
카프카연구
2016 .06
21세기 에큐메니칼 교회론을 위한 제안 : 디아코니아를 초점으로 하는 삼위일체론적 접근
신학연구
2015 .12
0