지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
독일어로 번역된 한국 아동 청소년 문학작품에 나타난 문화특수적 요소 번역 연구
독어교육
2024 .05
헤르만 헤세 문학 번역의 비교비평 시도-『나르치스와 골드문트』를 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
Was ist eine gelungene Übersetzung? Zu den Kriterien und dem Anspruch von Übersetzungskritik
독일어문화권연구
2020 .01
페미니즘 문학 번역의 시차- 한강의 『채식주의자』 독역본 번역 비평을 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
번역과 원작의 재탄생 - 괴테의 번역론
독일어문화권연구
2020 .01
베르만의 번역 비평 이론을 통해 본 중세 문학 번역의 다양성 – 고트프리트 폰 슈트라스부르크 『트리스탄』의 호칭어 번역을 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2023 .03
독-한 번역세미나 교과 설계 – 비교과 교수경험을 토대로 한 소고
독어독문학(구 독일문학)
2022 .09
문학 번역에서의 장르 - 게오르크 뷔히너의 드라마 '당통의 죽음'을 사례로
독일어문학
2024 .06
문학과 문학사업 - 슈투크라트-바레의 <라이브 앨범>과 슈트레루비츠의 <자손>을중심으로
독일언어문학
2018 .01
문학에 나타난 권력관계의 연구를 위한 이론적 고찰 혹은 확장된 담론분석
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
그림민담 한국어 완역본 3종에 대한 비교 연구 - 번역비평적 관점에서
독일언어문학
2020 .01
애국계몽과 낭만의 혼류 - 20세기 초반 한국의 독일문학 수용
독일현대문학
2022 .02
융합수업 콘텐츠로서 정치와 사회 분야의 한독 문화 교섭
독일현대문학
2021 .01
Übersetzung von Kulturreferenzen mit besonderer Berücksichtigung derer Definierung
독어학
2018 .01
독일어권의 한국문학 최근 수용 경향-2000년대에 출간된 다섯 작품을 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
요코 다와다의 번역시학 – 「번역자의 문 또는 첼란이 일본어를 읽다」와 「거북이 문자」를 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
Das Lesen, Interpretieren und Schreiben von Texten in Zeiten der maschinellen Übersetzung - Plädoyer für eine Stärkung des Übersetzens im Curriculum der koreanischen Germanistik
독일언어문학
2020 .01
독일유머 텍스트 번역수업을 통한 문화교육 방법 연구
카프카연구
2016 .12
21세기 새로운 예술미학으로서의 메타모더니즘 : 워쇼스키 형제의 영화 『매트릭스』시리즈를 중심으로
카프카연구
2017 .06
바흐만의 초기 문학에 나타나는 문화산업 비판
브레히트와 현대연극
2015 .01
0