지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Undergraduate Training of Simultaneous Interpretation: With Special Emphasis on Speech Text Selection for Korean into English
통번역교육연구
2011 .01
Strategies in Consecutive Interpretation -With Special Emphasis on Interpretation from Korean into English-
통번역교육연구
2008 .01
대학원 과정에서의 동시통역 평가 비교 : 한일 동시통역 교육의 관점에서
일어일문학
2014 .08
The Skill of the Consecutive Interpretation - some social-phychological and methodical points of training
슬라브硏究
2002 .01
담화표지 ‘뭐’와 ‘자’의 기능별 통역양상 연구 : 한영동시통역 case study를 중심으로
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2017 .04
Emphasis on Meaning in the Training of Simultaneous Interpretation : Special Reference to Interpretation between Korean and English
번역학연구
2003 .03
일본어 발화의 애매성이 통역 결과물에 미치는 영향 : 일한동시통역을 중심으로
일어일문학
2011 .02
동시통역 학습자의 통역 오류에 관한 고찰 : 언어간섭현상을 중심으로
일어일문학
2008 .02
노한 동시통역의 두 축 : 압축과 예측
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2012 .10
Variances in Source Language Input Speed and Typology of Shift Occurrences during Simultaneous Interpreting
통번역교육연구
2008 .01
A Typological Analysis of Korean-into-English Simultaneous Interpretation
번역학연구
2001 .03
새로운 통역형식 및 그에 따른 한국어통역강의
중국조선어문
2006 .01
Mental process of simultaneous interpreting with text in Korean into French and its pedagogical implications
번역학연구
2015 .10
영한 동시통역의 생략 오류 연구
번역학연구
2001 .03
학부 중국어 통역 교육에 관한 제언 : 통번역 전공이 아닌 경우를 중심으로
아시아문화연구
2019 .04
Methods of Training for Simultaneous Interpreters : Moving from Korean into English
번역학연구
2000 .09
효과적인 순차 통역 교육 방안 연구 : 연설문 활용을 중심으로
노어노문학
2019 .03
[번역연구] 통역에 대하여
중국조선어문
1984 .01
Note-taking in Korean-English Interpretation —on Directionality and the Choice of Language
통번역교육연구
2010 .01
동시통역 수행시의 음절수 증감에 관한 연구
일어일문학
2007 .11
0