지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
The Skill of the Consecutive Interpretation - some social-phychological and methodical points of training
슬라브硏究
2002 .01
Intercultural Communication and Interpretation: Transforming Interpreters Into Effective Cultural Mediators
통번역교육연구
2009 .01
의사와 환자 대화에서 통역사의 고민
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2016 .04
Note-taking in Korean-English Interpretation —on Directionality and the Choice of Language
통번역교육연구
2010 .01
Mental process of simultaneous interpreting with text in Korean into French and its pedagogical implications
번역학연구
2015 .10
An Analysis of Performance in Korean-into-English Simultaneous Interpretation
통번역교육연구
2010 .01
Strategies in Consecutive Interpretation -With Special Emphasis on Interpretation from Korean into English-
통번역교육연구
2008 .01
아랍어 의료 통역사와 아랍 해외 환자 간의 갈등 연구
아랍어와 아랍문학
2016 .01
The Role of a Public Speaking Course in the Training of Interpreters
통번역교육연구
2009 .01
일본어 발화의 애매성이 통역 결과물에 미치는 영향 : 일한동시통역을 중심으로
일어일문학
2011 .02
On Case Shifting
언어
1982 .12
통역사의 언어 이해와 정보처리에 대해서
일어일문학
2007 .02
Речевое взаимодействие информативного типа высказываний : С точки зрения парадигматических отношений
슬라브학보
2004 .12
韓日言いさし表現における使用狀況の要素
일본문화연구
2010 .07
학부 중국어 통역 교육에 관한 제언 : 통번역 전공이 아닌 경우를 중심으로
아시아문화연구
2019 .04
한ㆍ일 양 언어의 부차언어정보 발화와 청취
일본어학연구
2014 .03
효과적인 순차 통역 교육 방안 연구 : 연설문 활용을 중심으로
노어노문학
2019 .03
새로운 통역형식 및 그에 따른 한국어통역강의
중국조선어문
2006 .01
主情文の談話表現の様態研究
일본문화연구
2008 .04
0