지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 새로운 통역형식 및 특징
Ⅲ. 새로운 통역형식에 부합되는 통역강의
Ⅳ. 결론
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
The Skill of the Consecutive Interpretation - some social-phychological and methodical points of training
슬라브硏究
2002 .01
[번역연구] 통역에 대하여
중국조선어문
1984 .01
학부 중국어 통역 교육에 관한 제언 : 통번역 전공이 아닌 경우를 중심으로
아시아문화연구
2019 .04
[번역연구] 한국어통역에서의 정확한 어휘사용에 대하여
중국조선어문
2005 .09
학습자 중심 통역 평가 교육을 위한 실행연구 -자기평가 포트폴리오 모델을 중심으로-
번역학연구
2019 .09
효과적인 순차 통역 교육 방안 연구 : 연설문 활용을 중심으로
노어노문학
2019 .03
Strategies in Consecutive Interpretation -With Special Emphasis on Interpretation from Korean into English-
통번역교육연구
2008 .01
고대 동아시아 해역의 이문화간 교류와 통역 : 일본 사료의 분석을 중심으로
신라사학보
2018 .12
다문화 한국 사회와 러시아어 지역사회통역 현황 고찰
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2020 .10
Temporal Characteristics in Interpretation and Translation
번역학연구
2002 .03
순차 통역 교육에 대한 제언: 학부에서의 교육을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2020 .10
러시아어 의료통역 교육의 현황과 전망 : 교육 경험을 바탕으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2014 .11
필담과 통역을 통해 본 조선과 중국의 지적교류
동양사학회 학술대회 발표논문집
2010 .02
최소주의가 통역전략에 미치는 영향
번역학연구
2002 .03
노한 동시 통역의 언어학적 모델 연구
노어노문학
1997 .12
학부 통역교육 실태조사 연구 : 한일 통역교육을 중심으로
일어일문학
2010 .11
파나하첼, 그리고 통역의 첫 장면
인물과사상
2009 .02
중조 통역에서의 호칭어문제
중국조선어문
2013 .09
Theoretical Structuring of Cooperative Learning in Interpreter Training
국제언어문학
2017 .04
담화표지 ‘뭐’와 ‘자’의 기능별 통역양상 연구 : 한영동시통역 case study를 중심으로
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2017 .04
0