지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 유머 텍스트와 번역수업의 교육적 가치에 관하여
Ⅲ. 독일문화 교육 방법으로서의 독일유머 텍스트 번역수업
Ⅳ. 나오는 말
참고문헌
Zusammenfassung
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Was ist eine gelungene Übersetzung? Zu den Kriterien und dem Anspruch von Übersetzungskritik
독일어문화권연구
2020 .01
바흐만의 초기 문학에 나타나는 문화산업 비판
브레히트와 현대연극
2015 .01
Literarische Übersetzung – kulturelle Übersetzung. Ein Versuch der Synthese - mit Blick auf Nachbildungen des Ghasels in der deutschsprachigen Dichtung der Goethezeit
괴테연구
2015 .01
독-한 번역세미나 교과 설계 – 비교과 교수경험을 토대로 한 소고
독어독문학(구 독일문학)
2022 .09
21세기 새로운 예술미학으로서의 메타모더니즘 : 워쇼스키 형제의 영화 『매트릭스』시리즈를 중심으로
카프카연구
2017 .06
페미니즘 문학 번역의 시차- 한강의 『채식주의자』 독역본 번역 비평을 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
문학번역을 통한 ‘문화전이’ – 릴케와 한국의 근대화
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
풍자의 번역과 이해 - 한국독자들의 독일 풍자단편 『함정』의 수용 사례를 중심으로 -
독일현대문학
2016 .05
요코 다와다의 번역시학 – 「번역자의 문 또는 첼란이 일본어를 읽다」와 「거북이 문자」를 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2021 .12
독일문화와 실크로드의 관계 연구- 19세기 후반부터 현재까지의 상황 및 차후 전망에 대하여
독일어문학
2016 .01
한국에서의 독문학연구와 한국문학
독일어문화권연구
2020 .01
18세기 후반 독일 출신의 러시아 여제 카타리나 2세가 독일과 러시아의 관계에 있어 발휘한 역할과 영향
독일어문학
2017 .01
독일의 기억문화- 슐링크의 <책 읽어주는 남자>와 팀의 <내 형을 예로 들어>를 중심으로
독일어문학
2016 .01
‘융복합시대’의 독일 및 한국 디지털 시
독일어문학
2021 .01
발터 벤야민의 주권론
카프카연구
2017 .12
문화예술교육과 공공성 - 베를린 필하모니의 문화예술교육 프로그램을 중심으로
괴테연구
2017 .01
독일 사회의 이주민 통합 및 사회화를 위한 과제와 도전
카프카연구
2016 .06
그림민담 한국어 완역본 3종에 대한 비교 연구 - 번역비평적 관점에서
독일언어문학
2020 .01
헤르만 헤세 문학 번역의 비교비평 시도-『나르치스와 골드문트』를 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
생태페미니즘적 관점으로 본 괴테의 『친화력』
유럽사회문화
2018 .06
0