메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
곽순례 (한국외국어대학교)
저널정보
한국아랍어아랍문학회 아랍어와 아랍문학 아랍어와 아랍문학 제25권 제1호
발행연도
2021.1
수록면
55 - 87 (33page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to analyze differences between Google Neural Machine Translation(GNMT) and Human translation(HT) in Korean translation of Arabic non-literary text. GNMT was performed on Arabic non-literary two texts consisting of 789 words, and differences between GNMT and HT were analyzed on lexical, syntactic, pragmatics, cultural-informational aspects. Details include spacing, punctuation, choice of Korean vocabulary appropriate for the context of when Arabic homograph is us, completeness of sentences, match of subject and predicate, translation of pronouns and demonstrative pronouns, proper sentence arrangement, conversion of part of speech in translated text, appropriate translation of Arabic polysemy into Korean for the context, use information in translation, natural Korean, Korean readability. In addition, post-editing and pre-editing were checked by illustrative cases to see if they could contribute to improving the quality of GNMT. Further research is needed on whether GNMT can be used for educational and commercial translation purposes.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0