지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구
Ⅲ. 실험 내용 및 방법
Ⅳ. 연구 결과
Ⅴ. 논의 및 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
통번역대학원 번역 전공 학습자의 기계번역 활용 양상 및 인식에 대한 질적연구
번역학연구
2023 .09
기계번역 활용에 관한 일한번역교육 실천 연구
일어일문학연구
2024 .02
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
포스트에디팅 기법을 도입한 아랍어 번역교육
통번역교육연구
2021 .01
포스트에디팅 측정지표를 통한 기계번역 오류 유형화 연구
통번역학연구
2018 .01
대학 영문독해 수업에 기계번역(post-editing)의 활용 및 오류분석
언어학연구
2023 .04
신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
통번역교육연구
2017 .01
기계번역 포스트에디팅에 관한 해외 연구 동향
번역학연구
2020 .10
The quality and productivity of post-edited machine translation in comparison with human translation: A case of Korean-English legal translation
통역과 번역
2024 .04
중한 법령 기계번역 포스트에디팅 교육을 위한 예비 연구
번역학연구
2021 .09
테크놀로지 패러다임에서의 번역능력 재조명
통번역학연구
2017 .01
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
법률 특화 번역엔진 성능 평가 - 한영 계약서 번역을 중심으로 -
T&I REVIEW
2022 .06
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
Comparative Analysis of Post-editing Techniques for Chinese-to-English Translation Tasks: A Quasi-Experimental Study
영미어문학
2023 .06
기계번역에 관한 KCI 연구논문 리뷰: 인문학 저널 논문(2011∼2020년 초)의 논의내용과 연구방법을 중심으로
통역과 번역
2020 .01
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
풀 포스트에디팅에 대한 고찰 —풀 포스트에디팅 생산성에 영향을 주는 요소를 중심으로
번역학연구
2022 .12
한중 기계번역을 활용한 오류 수정 및 생산성 연구
중국어문학
2022 .08
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
0