메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

Linguistics and Machine Translation-On Translation of Korean Text in Classical Chinese-
Recommendations
Search

언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Journal
The Association of Korean in Chinese 한문학논집(漢文學論集) 한문학논집(漢文學論集) 제53권 KCI Accredited Journals
Published
2019.1
Pages
7 - 38 (32page)

Usage

cover
Linguistics and Machine Translation-On Translation of Korean Text in Classical Chinese-
Ask AI
Recommendations
Search

Abstract· Keywords

Report Errors
This study examines the history of machine translation in relation to linguistics and briefly introduces algorithms for rule based machine translation and data based machine translation. And the purpose of this study is to propose and prospect a machine translation of Korean texts in classical Chinese. Machine translation is a technology that automatically transforms a language into another language. Recently, it has been actively researched in artificial intelligence(AI) and computational linguistics. Machine translation started with Weaver(1949), and until the early 1980’s, rule based machine translation developed which is a system that applied many rules for vocabulary, grammar, and meaning. Since the 1980’s, the attempts using corpus for machine translation come up with computer development and large corpus construction, then data base machine translation has developed. In recent years, the machine translations with AI has become very popular. One of them is ‘Neural Machine Translation’. However, it is difficult to use rule based machine translation because it is not the agreed-on situation about vocabulary and grammar on Korean literature text in classical Chinese. Also, since there are not enough parallel corpora, it is difficult to use statistical machine translation or neural machine translation. Therefore, the most reasonable method of machine translation on Korean literature text in classical Chinese is to use ‘translation memory’. It is possible to minimize the time and cost for translating the current Korean literature text in classical Chinese, and to generate a large amount of parallel corpus which is required in neural network machine translation in the future.

Contents

No content found

References (0)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.