지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
언론보도에 투영된 동시통역에 대한 고찰
통역과 번역
2016 .01
국제부 기자의 TV 생방송 영한 동시통역
통역과 번역
2015 .01
Effects of Input Rates on the Performance of Novice Simultaneous Interpreters
통역과 번역
2011 .01
순차통역의 교육 -영한순차통역을 중심으로
통번역교육연구
2009 .01
Relay Interpretation: A Necessary Evil?
통역과 번역
2002 .01
通訳教育を受けていない学部生が歴史関連講演で行った通訳についての一考察 : 大学生キャンプでの日韓逐次通訳を事例として
일본문화학보
2017 .05
통역사의 정보처리 전략과 동시통역의 정확도
통역과 번역
2005 .01
통역 상황에 따른 통역 방식에 대한 고찰 - 기자회견 통역 방식을 중심으로 -
통역과 번역
2009 .01
비전문가에 의한 스튜디오 생방송 동시통역
통역과 번역
2014 .01
Emphasis on Meaning in the Training of Simultaneous Interpretation : Special Reference to Interpretation between Korean and English
번역학연구
2003 .03
Communication Skills and Interpretation
통역과 번역
2005 .01
현행 통역 번역 전문사 교육과 멀티플레이서 양성에 대한 고찰
통역과 번역
2006 .01
언론의 통역사 보도에 나타난 사회적 인식 변화에 관한 연구
통역과 번역
2020 .01
영한 동시통역 연구의 시간적 변수
통역과 번역
2013 .01
Ethical considerations for students of interpretation
통역과 번역
2015 .01
中韓 동시통역 교육의 필요성과 발전 전망
어문론집
2009 .11
국내 학부 통역전공자 인식 조사 : 통역 교육 및 통역사 직업에 관한 소규모 설문조사를 기반으로
번역학연구
2013 .09
시 교육에서 해석의 방법 연구
문학교육학
2007 .01
멀티미디어 어학실에서의 대학 통역교육
통역과 번역
2004 .01
Exploring the Interpreter’s Brain:What Makes the Difference?
통역과 번역
2016 .01
0