메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제10권 제2호
발행연도
2008.1
수록면
3 - 26 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study attempts to propose an effective method and model for improving competency in English-Korean interpretation using one of ELT(English language teaching) web sites. To investigate its effectiveness, an ELT web site was chosen and was used in a class. The subjects who have participated in this study were twenty-six sophomores in S university, majoring in English. First of all, they have been asked to fill out a questionnaire. For the main purposes of the study, second, four of them were randomly selected for recording of their English- Korean interpretation discourses. Their outputs were transcribed for analysis. The results of the study showed that there is a significant improvement in interpreting competence. Common errors in their interpretation were related to language functions and the use of inappropriate expressions. These show that the tasks related to language functions and appropriate expressions should be reinforced for increasing competency in interpretation. Based on the findings, it is suggested that more sophisticated and authentic web contents should be developed for effective practice of interpretation.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (24)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0