지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
2023
2013
1. 서론
2. 원천텍스트의 난이도 평가
3. 연구 설계
4. 결과
5. 분석 및 논의
6. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Assessing Source Text Difficulty for Interpreter Education : With a Focus on Textual Factors of English Source Texts in English-Korean Consecutive Interpreting
번역학연구
2015 .10
사법통역인의 순차통역 평가 사례 연구
언어학연구
2015 .01
통역 교육에서의 원문 텍스트 난이도 평가 자동화: 코메트릭스(Coh-Metrix)를 이용한 다차원적 텍스트 난이도 평가를 중심으로
통역과 번역
2023 .04
Can’t You See the Big Picture? : The Importance of Teaching Beginner Interpreting Students ‘Theme’, ‘New’ and ‘Grammatical Metaphor’ in Consecutive Interpreting
번역학연구
2022 .06
원문의 구정보-신정보 전개에 따른 통역 전략: 한영 통역을 중심으로
통역과 번역
2019 .01
Interpreter Training and Students of Interpreting in China
번역학연구
2015 .10
통역대학원생의 언어 방향에 따른 단어기억 소멸 양상 연구
번역학연구
2016 .06
커뮤니티통역을 통한 학부 통역 수업의 다양화
번역학연구
2015 .09
원격통역 시대에 필요한 통역능력에 대한 소고
통역과 번역
2021 .01
실증 연구에 기반한 통역사의 통역 행위에 대한 윤리적 분석
통번역학연구
2017 .01
Challenges posed in interpreting at patent court hearing: A case study of an English test hearing
언어학연구
2018 .01
원천 텍스트가 고등학생의 영어 쓰기에 미치는 영향
응용언어학
2020 .06
통역능력에 대한 학생들의 인식 연구 ?한영과를 중심으로?
통역과 번역
2021 .01
한국형 의료통역 연구 : 의료관광통역과 다문화 의료통역 중심으로
번역학연구
2018 .06
한국의 군사통역 현황과 장래 교육 방향 연구
통번역학연구
2015 .01
통역 전공자를 위한 한국어 교육 - 한영 통역 전공의 경험을 중심으로
통역과 번역
2017 .01
통역 능력 향상을 위한 연습용 툴 개발 제안
번역학연구
2015 .12
통역 사용자를 대상으로 한 통역 모드 선호도 조사: 인간 통역, AI 통역, 자막 비교
번역학연구
2023 .09
통역 교육 텍스트로서 한국어 연설문의 유용성에 관한 고찰- 어휘적 측면에서의 통역 난이도 가중 요인 분석 -
통번역학연구
2015 .01
회의통역은 어떻게 통역학의 화두가 되었나
T&I REVIEW
2023 .06
0