지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 영화 번역의 특성
3. 조사 방법과 과정
4. 오역 사례
5. 결과와 분석
6. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
A Study of Translation Errors in Korean-English Subtitles in the Korean Movie “Harmony” and the Drama “A Thousand Day’s Promise”
영어영문학21
2013 .01
자막번역과 그 경계 및 텍스트* -번역가의 개입 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
Images and Their Beauty in Korean, Chinese and Japanese Films: Relation with Subtitling Translation
통번역교육연구
2014 .01
재미있는 교양영어 수업을 위한 자막번역 교육 활용방안
번역학연구
2019 .10
영한 영상번역 전략 연구
번역학연구
2006 .09
언어유희 한영자막번역 전략의 다양성
통번역교육연구
2010 .01
An Analysis of Lexical Differences and Errors in the Subtitling of a Korean Historical Drama, Jang Ok Jung
영상영어교육(STEM Journal)
2016 .01
영화 자막 활용이 학습자의 어휘력 신장에 미치는 효과 연구: 알라딘, 인어 공주, 라이온 킹 자막을 중심으로
영상영어교육(STEM Journal)
2012 .01
Critical Analysis of Student Translation - A Reflection On Error Patterns
통역과 번역
2010 .01
품사 및 구문 파악 미숙으로 인한 자막 오역: 아카데미 수상(후보)작 및 기타 흥행작을 중심으로
영상영어교육(STEM Journal)
2013 .01
영화자막에서 시각기호에 의한 축소번역 : 영상번역 중심으로
번역학연구
2007 .03
자막번역의 가독성 전략: 축약과 정보 변화 중심으로
통역과 번역
2012 .01
번역비평에서 오역지적의 문제
번역학연구
2015 .12
영상 매체의 자막 활용이 영어 학습자의 듣기 능력과 어휘력 향상에 미치는 효과 : 메타분석
응용언어학
2017 .06
An Error Analysis of Korean-English Subtitles in the Korean Drama That Winter, The Wind Blows
번역학연구
2013 .09
Translations of 30 Rock in the New Media Environment in Korea
영상영어교육(STEM Journal)
2013 .01
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
일어일문학연구
2018 .01
0