메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
윤미선 (동국대학교)
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제24권 제2호
발행연도
2022.8
수록면
57 - 83 (27page)
DOI
https://doi.org/10.20305/it202202057083

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to analyze various aspects of the multimodal cohesion formulated between visual elements on screen and offscreen/on-mute dubbing dialogues in a personally built multimodal corpus, named Multimodal Corpus of English-dubbed Korean Films, consisting of 12 films released in a DVD format in North America from 2002 to 2017. Based on the model of visual-verbal cohesion and the concept of information linking, this study identifies that the offscreen and on-mute dubbing dialogues show multiple forms of multimodal cohesion. Visual elements and dubbing dialogues form the relations of elaboration: dubbing dialogue making the image more specific (specification), and dubbing dialogues paraphrasing the image (explanation). The relation can be extended to make dubbing dialogues narratively cohesive or give a spoiler (extension). This study shows that visual elements and dialogues create visually cohesive relations, enhancing target audience’s understanding of dubbed films.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0