메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
유한내 (연세대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제18권 제1호
발행연도
2017.3
수록면
95 - 116 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims at exploring retranslation phenomenon and questioning the notions of lack behind it. This paradigm of lack, which assumes that retranslation stems from a weakness, deficiency, and inadequacy in previous translations or in the source text, is based on the Retranslation Hypothesis. One of the alternatives of paradigm of lack is norms/ideology approach, which implies conditioning by large social forces. Although it is a powerful approach, it could neglect specific contextual circumstances and complexities due to the emphasis on dominant broad social patterns. The study of retranslation must be open to the possibility of more than one translation being undertaken during one time period. Literary text is open-ended and thus lend themselves to multiple interpretations. Fundamentally, every translation can be considered to be an interpretation and every translator an interpreter. This interpretative approach shows creativity and cognitive complexity that impel translation and retranslation, and allows and respects multiple translations. Unless we rethink the posture of judging the translation or retranslation and finding its defects and deficiencies, we will continue to be deaf to the decisive role of retranslations in actualizing the afterlife of literary texts. Thus, moving from the paradigm of lack towards the paradigm of multiplicity is a must in rethinking retranslation.

목차

1. 들어가며
2. 결여 패러다임
3. 결여 패러다임의 대안과 그 한계
4. 해석학적 접근법에 기반한 다양성 패러다임 제안
5. 나가며
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-800-002383361