지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가며
2. 결여 패러다임
3. 결여 패러다임의 대안과 그 한계
4. 해석학적 접근법에 기반한 다양성 패러다임 제안
5. 나가며
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
고전문학 재번역과 재번역가설 : 太宰治『人間失格』 일한재번역 사례연구를 중심으로
번역학연구
2018 .03
한국문학작품의 프랑스어 재번역 현상 연구
번역학연구
2018 .10
재번역 양상 및 요인 연구 ?해리 포터와 마법사의 돌에 나타난 문화특정 어휘를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
데보라 스미스의 번역관과 ‘결여-향상’과 ‘해석-다양성’ 재번역의 관점에서 본 The Vegetarian
번역학연구
2019 .12
하루키즘과 능동적 재번역:『ノルウェーの森』재번역 분석을 중심으로
통번역학연구
2016 .01
해석학적 관점에서의 재번역 연구 -『세일즈맨의 죽음』을 중심으로-
철학∙사상∙문화
2021 .01
고전 번역의 난제와 재번역
민족문화
2017 .12
재번역을 통한 번역가의 상징자본 추구 전략
번역학연구
2024 .09
三十年代韩国文学中译的几个问题
중국학
2018 .01
한국소설의 재번역에 나타난 화법 변화와 번역가의 선택 - 『움직이는 성』 재번역을 중심으로
번역학연구
2022 .06
베트남 소설 『전쟁의 슬픔(Nỗi buồn chiến tranh)』의 한국어 재번역 고찰
베트남연구
2020 .01
재번역 가설은 게임 번역에도 유효한가?:
영어권문화연구
2024 .08
Animal Farm의 영한 번역본에 나타난 재번역 양상 고찰
T&I REVIEW
2017 .06
『국역동문선』에 대한 고찰 - 재번역을 위한 제언
민족문화
2017 .12
≪現譯西廂記≫의 改譯 양상과 의미
중국어문논총
2017 .08
한문고전 번역의 실제와 방법 연구 -『漢京識略』을 중심으로-
민족문화
2022 .11
개화기 선교사 게일의 『춘향전』 재번역 이유와 특성: 원전 선택의 관점에서
번역학연구
2022 .09
초량관어학소(草粱館語學所) 「復文錄」의 성립 과정 : 복문(復文) 교육의 원문 확보 방법과 관련하여
한국어학
2016 .08
『비행선(飛行船)』의 중역(重譯) 및 텍스트 변형 양상 연구
한국현대문학연구
2015 .04
국내 통역 연구의 어제와 오늘 그리고 내일 : 연구 패러다임 변화 중심으로
번역학연구
2015 .03
0