메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장대철 (계명대학교) 이지민 (계명대학교)
저널정보
동국대학교 영어권문화연구소 영어권문화연구 영어권문화연구 제17권 제2호
발행연도
2024.8
수록면
283 - 313 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to verify the Retranslation Hypothesis and explore transcreation features by examining the Korean translation released in 2000 and the retranslation in 2021 of lines by Non-Playable Characters (NPCs) in the game <DIABLO II>. To achieve this, the Type-Token Ratio (TTR) and sentence length of the original text (ST) of the first translation (TT1) and the retranslation (TT2) are calculated and compared. Additionally, the transcreation strategies used for NPC lines are categorized into three groups: addition, modification, and deletion. Based on the analysis of TTR, sentence length, and the degree of transcreation, this study finds that the retranslation hypothesis does not hold true in game translation. TT2 exhibited a higher TTR and shorter sentence length compared to TT1 and, thus, showed greater divergence from the ST. Regarding transcreation strategies, TT1 and TT2 revealed a statistically significant difference. Both versions primarily utilized modification, followed by deletion and addition. However, in contrast to TT1, TT2 demonstrated more intense translator intervention, with higher levels in all translation strategy categories. This study is significant as it is the first attempt to verify the retranslation hypothesis in the field of game translation and sheds light on the quantatative and qualitative differences in strategies between TT1 and TT2 over a span of more than 20 years.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0