지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. Theoretical Background
3. Data
4. Analysis
5. Conclusion
References
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영어 주어의 한국어 전환 : 의미역관계를 중심으로
번역학연구
2015 .06
학부 한영번역에서 주제부 전개방식(Thematic development)의 사용 : 문제 진단 및 전문가 번역과의 비교
번역학연구
2017 .12
유생성(animacy)이 영한 번역에 미치는 영향
언어과학
2009 .01
이중주어 구문의 한영번역유형 연구
언어학
2010 .12
Differences in Patterns of Organization and Expression and Their Effects on Korean-English Translation
응용언어학
1997 .12
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
통역과 번역
2015 .01
Comparison of Performance of Students in Translation Classes : Focusing on Translation from English into Korean
번역학연구
2013 .08
Translation of Korean Poetry into English before 1950
Korea Journal
1973 .11
무생물 주어 구문에 대한 영한 기계 번역 오류분석
언어학 연구
2013 .10
Investigating translation of conflict talk between English and Korean
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2015 .10
Frame Transfer in Translation of English into Korean
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2004 .04
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
The Importance of Vocabulary and Grammar in Translation from English into Korean
번역학연구
2012 .08
Translation Errors Caused by Lexical Transfer
번역학연구
2012 .12
역(逆)번역을 통한 한영번역의 훈련과 평가
번역학연구
2010 .06
의사소통능력 향상을 위한 영어 쓰기 지도법
언어학 연구
2011 .04
주어 상승/비상승 구문의 한/영 통ㆍ번역
통번역교육연구
2014 .01
0