지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역자동평가에서 풀리지 않은 과제
번역학연구
2020 .03
임베딩을 활용한 인간번역의 자동평가 - 기계가 의미를 평가할 수 있을까
통번역학연구
2021 .08
Evaluation of BERT-Based Models’ Ability to Linguistically Distinguish Between Human-Authored and Machine-Generated Texts
언어
2024 .12
한시 텍스트마이닝 기법의 적용과 한계
어문연구
2024 .09
생성형 AI모델의 요약 성능 평가 연구
언어사실과 관점
2024 .05
인간번역의 자동평가에서 번역 텍스트 길이가 평가 타당성에 미치는 영향
통번역학연구
2023 .05
한문고전문헌의 기계번역 평가방안 탐색
한문학논집(漢文學論集)
2021 .10
번역의 자동평가: 기계번역 평가를 인간번역 평가에 적용해보기
통번역학연구
2018 .01
Decoding BERT’s Internal Processing of Garden-Path Structures through Attention Maps
영어학
2023 .01
An acquisition-based evaluation metric for competing syntactic theories
언어연구
2018 .01
BERT Learns More than Word Frequency Information: A Case Study of Do-Be Constructions
언어
2022 .09
사전학습 언어모델의 기술 분석 연구
인문언어
2020 .01
Embedding Calculus with Nonword Properties Improves Word Sense Disambiguation
언어
2021 .06
번역 연구에서 코퍼스의 본질 : 정량과 정성
번역학연구
2015 .06
4차 산업혁명 시대에서 번역학의 방향: 빅데이터로서의 코퍼스의 역할과 기능
번역학연구
2019 .06
한국어-스페인어 기계 번역 성능 분석 연구 -구글 번역기와 네이버 파파고를 중심으로
스페인어문학
2022 .09
기계번역 담론에 대한 비판적 고찰
번역학연구
2018 .03
특허 기계번역 결과물의 평가 - KIPRIS의 무료 한영 기계번역을 중심으로
통역과 번역
2017 .01
An Analysis of Student Translation Using a Corpus Tool and its Application
통번역교육연구
2016 .12
외국어 교육을 위한 통번역 교수법 활용 가능성 고찰
통역과 번역
2017 .01
0