메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
한미선 (이화여자대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제20권 제2호
발행연도
2016.1
수록면
153 - 175 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to explore the possibility of using translation logs as an effective means to facilitate a two-way communication between instructors and translation trainees, who aspire to become professional translators, in the process-centered learning environment. Translation logs herein refer to a written record of problems and inquiries that occur during the translation process, solutions for those problems, and the reasoning behind the decisions made by trainees. To this end, this study presents a case where the author used translation logs as a tool to make up for shortcomings of written feedback provided by teachers on students’ assignments. It also demonstrates the possibility that translation logs enable instructors to give trainees individually-tailored feedback and also facilitate an interactive communication between instructor and student. In order to prove educational implications of the use of translation logs, this study analyzed the written reports submitted by student translators by dividing their entries into five categories.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (28)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0