메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이상민 (경희대학교)
저널정보
한국외국어대학교 외국어교육연구소 외국어교육연구 외국어교육연구 제34권 제4호
발행연도
2020.1
수록면
129 - 153 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
최근 들어 기계번역기는 일상생활뿐만 아니라 외국어교육에서도 널리 활용되고 있다. L2 학습자는 어휘학습과 L2 작문 등 다양한 목적으로 외국어학습을 위해 기계번역을 사용하고 있다. 기계번역을 효과적으로 사용하기 위해서는 현 시점에서 기계번역의 정확도와 퀄리티에 대한 이해가 필수적이나, 이에 대한 연구는 아직 미흡한 실정이다. 따라서 본 연구는 오류분석과 질적 평가를 통해 기계번역의 정확도를 조사하였다. 본 연구는 우선 2017년도 기계번역의 결과물과 2020년도 기계번역의 결과물을 비교하여 어떤 영역에서 오류가 개선되어있는지를 조사하였다. 또한, 구두점, 어휘의 적절성, 문법의 정확성, 이해가능 정도, 실제성, 맥락에 대한 이해 등의 영역에서 질적 평가를 실시하였다. 마지막으로, 언어, 기계번역기의 종류, 글의 장르에 따라 유의미한 차이가 있는지를 살펴보았다. 본 연구의 결과는 지난 3년 간 기계번역의 정확도가 크게 향상되었으며, 기계번역은 오류에도 불구하고 이해가능한 높은 수준의 결과물을 제공하였다. ANOVA 분석 결과 장르에서만 유의미한 차이가 나타났다. 이러한 결과를 바탕으로 본 연구는 L2 학습현장과 학문적 작문 상황에서 기계번역을 활용하는 방안을 제시하였다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0