메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국일본어교육학회 日本語敎育 日本語敎育 제85호
발행연도
2018.1
수록면
1 - 16 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
In this study, we compare and contrast the suffixes of Korean Hanja and Japanese Kanji characters. This is to suggest a learning method for vocabulary learning of Japanese Kanji of Korean learners who are seen from the characteristics of both languages. Among the suffixes, I looked at what kind of use it is in Japanese, with the aim of [~的(~jeok(Korean pronunciatios)/~teki(Japanese pronunciatios))], which is somewhat different from its use and application. As a method, I used the Japanese Corpus, Chunagon. In the data of Chunagon, we used the data of Yahoo of Chiebukuro and Blog, which have both the character of sentence and conversation. As a result, we confirmed that various forms can come not only in Chinese characters but also as preceding elements before [~的/teki/]. In addition to the Japanese words, foreign origin words, and sentence units, various forms were shown in the notation. As a result of this study, I would like to suggest a way to learn Japanese vocabulary. It is most important to use the same Chinese characters among Japanese and Korean, but to learn how to use them if they are different. I would like to mention that it is important to know the proper kanji and kanji vocabulary for Korean learners and recognize the use of vocabulary.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0