지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. The Role of Translated Musicals in Korean Musical Culture
3. Translation Process
4. The Intricacies of Musical Translation
5. Conclusion
Acknowledgment
References
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
노래 번역, 뮤지컬 번역에 대한 소고
통번역교육연구
2014 .01
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
국내외 뮤지컬 번역 연구 현황 및 향후 연구 방향
번역학연구
2020 .03
영한 뮤지컬 번역의 난이도 진단 방안 모색: SCRIP 지수의 제안을 중심으로
통역과 번역
2020 .01
대중극의 문화적 지형 연구 - 뮤지컬의 대중문화적 함의를 중심으로
돈암어문학
2004 .12
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
중국의 번역연구 동향
번역학연구
2012 .09
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰 : ‘제도번역’ 개념을 중심으로
번역학연구
2012 .12
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
자국화와 이국화 번역의 경계를 찾아서 -한-중 번역을 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰
동서비교문학저널
2009 .06
번역 교육을 둘러싼 테크놀로지 담론
통역과 번역
2005 .01
0