메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
우리말글학회 우리말글 우리말글 통권 29호
발행연도
2003.12
수록면
155 - 172 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Yang, Young-Hee, 2003. A Suggestion of Correct Reading Translated Baktongsa and Translated Noguldae. URlMALGEUL : The Korean Language and Literature 29, 155-172. This study aims to examine the preceding knowledge to understand the characteristics of Translated Baktongsa and Translated Noguldae. We realized that we have to regard these books as a finished text and learned that readers need to participate positively in the dialogue scene among the characters for himself and grasp the situation. It is their plot that makes us pay attention to the above. As is generally known, many small parts involving several themes composed a text and stated only the dialogue among characters without explaining the situation about the dialogues. That is why the readers have to figure out the situation for himself and interpret the ones which might have been omitted in many cases. (Chonnam National University)

목차

1. 머릿말

2. 『번역 박통사』와 『번역 노걸대』이해를 위한 선행 지식

3. 맺음말

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-710-013723215