메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신용권 (인천대학교)
저널정보
한글학회 한글 한글 제293호
발행연도
2011.9
수록면
83 - 115 (33page)
DOI
10.22557/HG.2011.09.293.83

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 글은 『번역노걸대?박통사』(이하 『번역노박』)에 나타난 정속음에 대한 기존의 논의를 정리하고 각각의 논의에서 보이는 문제점과 관련 기록을 종합적으로 검토하여 이 토대 위에서 정속음의 개념을 규명하려는 시도이다. 『번역노박』에서 한글로 표기한 좌우의 중국어음 표기 양상이 나타내는 의미를 여러 측면에서 고찰하여 우리 선조들이 한글을 사용하여 중국어음을 어떻게 표기하려 노력하였는지 살펴보고, 기존의 연구에서 논란을 유발해 온 정속음의 개념을 파악하여 이들의 성격을 명확히 밝히고자 하는 것이 본고의 목적이다. 본고에서는 저자가 『번역노박』의 좌측음에 운서의 규범음에는 부합하지 않지만 당시 북방에서 널리 쓰인 현실적인 성격을 가진 정음을 행함으로써 중국어 학습서에 부합하는 주음 방식을 보여주었으며, 일반적인 한글 자체를 사용하여 학습의 편의를 도모한 국속찬자지법 표기인 우측음은 어떤 측면에서 보더라도 전통적인 정음의 개념과 부합하지 않다는 점을 지적하였다.

목차

벼리
1. 머리말
2. 좌우음의 성격과 정속음의 개념에 대한 견해에 나타난 문제점
3. 정속음에 대한 관련 자료의 기록
4. 정속음의 개념에 대한 검토
5. 맺음말
참고 문헌
abstract

참고문헌 (41)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-800-000982924