이 글은 종래에 밝혀진 화석정의 변천 과정을 재검토하고 역사․문화적 가치를 조명하기 위한 목적으로 작성되었다. 문헌자료를 종합적으로 고찰한 결과, 화석정은 15세기 초 이이의 5대조 李明晨이 창건한 이래 이명신의 손자 李宜碩, 이의석의 증손 李珥, 이이의 종증손 李厚芷․李厚芳 형제에 의해 여러 차례 중건을 거듭하였고, 18세기 초반 무렵까지 李綰․李綄 등 이후지․이후방의 자손들이 거주하면서 관리하다가, 19세기 중반 이이의 8대손 李奎信의 주관 하에 또다시 중수한 사실을 확인하였다.
화석정은 이이 집안에서 선대의 유지를 계승하여 주거 공간으로 조성한 ‘별서’로 인식되었다. 특히 이이 대에 이르러 同宗이 모여 살면서 전장을 가꾸고 향약을 실천하며 강학하는 공간으로 기능하였다. 이이 사후 임진왜란으로 소실된 화석정이 1670년경 다시 중수되면서 주로 노론계 인사들의 지원 아래 이이를 경모하는 곳이자 유학의 도통을 상징하는 장소로 각인되었다.
18∼19세기에 화석정을 방문한 문인들의 증언에 따르면, 화석정 내부에는 成渾의 손자 成稷이 쓴 이이의 「화석정」 시를 비롯하여 徐居正, 金宗直, 鄭澈, 金壽恒, 朴世采, 李端夏, 李箕鎭, 洪良浩 등의 차운시 현판이 있었으며, 宋時烈이 쓴 ‘화석정’ 편액이 걸려 있었다. 화석정 앞에는 이이가 손수 심은 전나무도 존재하였다. 아울러 화석정은 파주와 임진강을 대표하는 명승으로 인식되었다. 또한 1582년 원접사 이이와 명 사신 黃洪憲․王敬民의 수창시는 화석정을 한중 지식인의 문화교류 공간으로 자리하게 하였다.
This paper was written with the purpose of re-examining the previously revealed process of change in Hwaseokjeong and highlighting its historical and cultural value. As a result of a comprehensive review of literary materials, Hwaseokjeong was founded by Yi Myeong-sin, the 5th great-grandfather of Yi Yi, in the early 15th century. Since then, it has been rebuilt several times by Yi Myeong-sin’s grandson Yi Eui-seok, Yi Eui-seok’s great-grandson Yi Yi, and Yi Yi’s great-great-grandsons Yi Hu-ji and Yi Hu-bang. Until the early 18th century, Yi Hu-ji and Yi Hu-bang’s descendants, Yi Gwan and Yi Hwan lived and managed it, but it was confirmed that Yi Gyu-sin, the 8th generation descendant of Yi Yi, had renovated it again in the 19th century.
Hwaseokjeong was recognized as a ‘separate residence’ created by the Yi family as a residential space by inheriting the legacy of the ancestors. In particular, during the Yi Yi era, it functioned as a space where members of the same clan gathered to live together, cultivate battlefields, practice Hyangyak, and teach. After Yi Yi’s death, Hwaseokjeong which was destroyed during the Japanese invasions of Korea in 1592, was rebuilt around 1670 and was engraved as a place to admire Yi Yi and a place symbolizing the continuation of Confucianism, mainly with the support of Noron figures.
According to the testimonies of literary figures who visited Hwaseokjeong in the 18th and 19th centuries, inside Hwaseokjeong were the poem, Hwaseokjeong by Yi Yi, written by Seong Jik, the grandson of Seong Hon, as well as signboard for Rhyme-borrowing poems by Seo Geo-jeong, Kim Jong-jik, Jeong Chul, Kim Su-hang, Park Se-chae, Yi Dan-ha, Yi Gi-jin, Hong Yang-ho et al, and an engraving of ‘Hwaseokjeong’ written by Song Si-yeol. In front of Hwaseokjeong, there was also a fir tree that Yi Yi had planted himself. In addition, Hwaseokjeong was recognized as a scenic spot representing Paju and the Imjin River. In addition, the exchanging poem by Yi Yi and the Ming envoys Huang Hongxian and Wang Jingmin in 1582, established Hwaseokjeong as a space for cultural exchange between Korean and Chinese intellectuals.