메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정미선 (이화여자대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제25권 제3호
발행연도
2024.9
수록면
317 - 351 (35page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
In recent years, Korean books have gained increasing popularity in China, largely due to the Korean Wave. This trend has led to a significant rise in the export of Korean literature to China. Despite this momentum, however, Korean literature remains relatively obscure and occupies a peripheral position in the Chinese literary polysystem. While there has been progress in publishing Chinese translations, thanks in part to the Literature Translation Institute of Korea, a major challenge persists: the shortage of competent translators with a deep understanding of Korean culture and language. To address this issue, it is crucial to establish a well-structured system for literary translation education, one that focuses on identifying and nurturing talented literary translators and designing a systematic curriculum that equips students to produce high-quality translations. In this context, the present study addresses various issues concerning Chinese translation education for Korean literature. It investigates the publication and reception of Korean literature in China, reviews educational programs available in South Korea, and proposes a detailed set of recommendations for improving translator training in this field.

목차

1. 서론
2. 중국 내 한국문학의 출판 및 수용에 대한 고찰
3. 한국 통번역 교육기관에서의 한중 문학번역 교육 현황
4. 한국문학의 중국어 번역 교육에서의 개선 과제
5. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-25-02-090883461