메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
박상현 (경희사이버대학교)
저널정보
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 비교일본학 제51권
발행연도
2021.1
수록면
193 - 212 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (6)

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 우리말로 옮겨진 『만엽집』 개설서인 『천년의 연가: 만엽집』과 『읽고 싶은 만요슈』, 그리고 『만엽집』선집인 『만요슈 선집』을 살펴봤다. 이와 같이 번역서는 번역서의 성격이 각각 다르기에 그 번역사적 의미가 같지 않았다. 그런데 이들 번역서에는 다른 노래도 각각 수록되어 있었지만 동시에 중복되는 노래도 있다. 그것은 천황 및 천황가(家)와 관련된 인물의 노래, 가키노모토노 히토마로의 노래와 가키노모토노 히토마로 가집의 노래였다. 이것은 이들 노래가 『만엽집』을 대표하는 노래라는 것을 말해준다. 이들 번역서를 통해 국내 독자는 일본에서 널리 알려져 있는 『만엽집』의 노래를 알 수 있다. 이들 번역서의 큰 장점이다. 그러나 동시에 이 장점은 단점으로도 작용하고 있다. 이들 번역서를 통해 일본에서 널리 공유되고 있는 『만엽집』의 노래(예컨대 천황 및 천황가와 관련된 노래) 곧 정전(특권화)의 위치에 있는 노래가 국내에 이식된다는 점이다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0