메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이영남 (동덕여자대학교)
저널정보
아시아.유럽미래학회 유라시아연구 유라시아연구 제18권 제1호
발행연도
2021.1
수록면
147 - 167 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구에서는 유럽의 이방인, 소위 비주류, 경계인으로서 성인이 되어 배운 낯선 언어, 독일 어로 글을 쓰는 세 작가들의 텍스트를 다룬다. 시리아인 작가 라픽 샤미(Rafik Schami), 일본인 작가 요코 타와다(Yoko Tawada) 그리고 한국인으로서 철학자이자 에세이스트인 한병철(Byung-Chul Han)의 텍스트를 중심으로 이들 글쓰기의 특징을 고찰한다. 이 세 작가들의 공통점은 성인이 되어 독일에 와서 독일에서 박사학위를 받았으며 성인으로 새롭게 배운 언어, 독일어로 글을 쓰고 있다는 것과 독일어를 각각 시리아적, 일본적, 한국적 악센트로 구사하고 있다는 사실이다. 지금까지는 크게 주목을 받지 못했던 비주류였던 경계인들의 텍스트가 독일에서 점차 관심의 대상이 되고 있으며 이들의 글쓰기를 지칭하는 개념도 다양하다. 이러한 이방인들의 글쓰기를 지칭하는 개념으로 이민 문학, 이민자문학, 소수자문 학, 낯선 문학, 바깥의 문학, 외국인 문학, 독일어를 모국어로 쓰지 않는 작가들의 문학 등 셀 수 없이 다 양하다. 본 연구에서 다루고자 하는 Rafik Schami와 Yoko Tawada 역시 그동안 이러한 이민 문학 혹은 이민자 문학의 시각에서 다루어져 왔으며 본 연구는 과연 이들의 문학을 단순히 위에 언급한 개념으로 정의할 수 있는지에 대한 의문으로 시작한다. 글로벌 시대 다양한 분야에서 세계화되어 가고 있는 상황에 유독 글쓰기의 영역에서는 지역주의, 선긋기 혹은 민족 및 영토화의 문제를 벗어나고 있지 않은 듯 하다. 본 연구에서는 다양한 타자의 시선을 주목하며 위 세 작가의 텍스트를 문학, 철학, 미학적 개념을 빌어서 이들 글쓰기가 지향하고자 하는 것을 고찰한다. 이방인으로 테두리 바깥의 타자들로서 이들은 다양한 정체성을 가진 존재들이며 모국(언)어 (Muttersprache)를 언어모국(Sprachmutter)으로 대체하는 능동적 디아스포라의 주체들이기 때문이다. 이들을 통해 모국(언)어가 주체적으로 존재하는 것이 아니라 언어모국으로 선택되어질 수도 있는 새로운 패러다임의 창출을 내다보며 Wittgenstein 적인 의미에서의 ‘내 언어의 경계는 내 세계의 경계(die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt)’를 극복할 수 있는 언어의 경계를 넘어 또 다른 지평의 세계를 여는 가능성을 살펴본다. 나아가 이들의 글쓰기 방식을 통해 과연 글로벌 시대에 모국(언)어가 무엇이며 어떤 의미를 갖는지, 고향과 언어와의 관계, 나아가 “나는 누구인가”에 대하여 고찰 한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (53)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0