지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문요약
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 번역 현황 및 번역 읽기
Ⅲ. 나가며
참고문헌
Résumé
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
‘문화번역’-‘번역문화’-‘언어ㆍ문화번역’ 그리고 ‘론’
비교문학
2022 .02
프랑스 중세의 번역과 번역자
프랑스어권 문화예술연구
2015 .05
번역의 이미지 읽기
프랑스어권 문화예술연구
2021 .02
프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구
프랑스학연구
2015 .01
Adaptation d’un dispositif pédagogique à la traduction littéraire plurilingue à l’ère de l’IA générative
프랑스어문교육
2024 .03
베누티, 상호텍스트성, 해석 - 상호텍스트적 매듭과 번역
불어문화권연구
2016 .12
사르트르 구토의 우리말 번역본 현황 연구
프랑스학연구
2016 .01
기억과 커뮤니케이션: 베르그손 철학의 재발견
프랑스학연구
2018 .01
번역코퍼스를 활용한 번역문법 연구 : 프랑스어 동사 aller의 사례를 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2017 .08
『엘렌을 위한 소네트집』에 나타난 롱사르의 시적 의도
프랑스어권 문화예술연구
2017 .05
프랑스어 의성어의 한국어 번역에 관한 연구: <아스테릭스(Astérix)>의 사례를 중심으로
프랑스문화연구
2023 .03
한국인 학습자와 원어민 화자의 한불번역 비교에 관한 연구
프랑스문화연구
2019 .01
프랑스의 민주주의와 미디어 역할의 변화
프랑스학연구
2015 .01
프랑스어권 흑아프리카 전통음악의 특성
프랑스어권 문화예술연구
2016 .11
앙리 미쇼, 시와 내면세계
프랑스학연구
2015 .01
단절과 봉합 : 인민전선 시기 장 르누아르의 사실주의 영화미학
프랑스어권 문화예술연구
2015 .02
동시대 프랑스 영화에 재현된 이민자와 프랑스인의 관계 맺기 양상
프랑스문화연구
2018 .01
사무엘 베케트의 노년 인물을 통해 본 실존적 삶의 의미 - <승부의 종말>과 <행복한 나날들>을 중심으로 -
프랑스문화연구
2021 .01
번역의 해석학적 쟁점 :해석과 번역의 수렴점과 발산점을 중심으로
현대유럽철학연구
2018 .01
프랑스의 독서치료와 레진 드탕벨(Régine Detambel) 연구
인문과학연구
2019 .09
0