지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
시대별로 살펴본 『걸리버 여행기(Gulliver's Travels)』 원본 곁텍스트와 번역본 곁텍스트의 비교
통번역학연구
2019 .01
「양반전」영역에서 곁텍스트 전개에 관한 소고
번역학연구
2021 .03
곁 외 1편
문학들
2021 .08
곁
푸른사상
2023 .03
곁
자음과모음
2019 .03
곁
시조시학
2020 .03
[우리 곁의 과학] 덥다는 것의 의미
유레카
2016 .09
번역문의 곁텍스트 : 주변텍스트와 바깥텍스트에 대한 정의
번역학연구
2015 .03
번역서의 온라인 곁텍스트와 사회문화적 맥락에 대한 통시적 연구: ‘오만과 편견’을 중심으로
번역학연구
2023 .09
우리 곁의 이웃을 그린다는 것
월간에세이
2021 .06
[우리 곁의 과학] 달에서 본 세상
유레카
2016 .11
[우리 곁의 과학] 세상은 변하는가, 변하지 않는가?
유레카
2016 .08
다시쓰기 관점에서 본 『안네의 일기(Anne Frank: The Diary Of a Young Girl)』 영한 번역본 비교
번역학연구
2017 .06
판소리는 어떻게 풍요롭게 번역할 수 있는가- 마샬 필의 <심청가> 번역을 기반으로
통번역학연구
2021 .11
[우리 곁의 과학] 신뢰는 합리적 의심에서 나온다
유레카
2016 .10
곁텍스트의 경계: 쿠루마(Ahmadou Kourouma) 소설의 제목 연구
세계문학비교연구
2018 .01
문학번역의 곁텍스트 리프레이밍 : 소설 『허삼관매혈기』를 중심으로
번역학연구
2016 .12
파라텍스트의 병치와 융합: 프란시스 버몬트의 『불타는 절구봉의 기사』를 중심으로
영어영문학
2022 .08
우리는 번역학 용어를 제대로 쓰고 있는가? -‘곁텍스트’, ‘화면해설’, ‘통역사’ 등을 기반으로
통역과 번역
2022 .12
한반도 주변국에서는 북한 작가 반디의 『고발』을 어떻게 바라보는가?—일본과 대만 번역서 곁텍스트 고찰
번역학연구
2022 .09
0