지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 머리말
2. 『우순소리』의 성격과 내용
3. 『우순소리』에 형상화된 풍자의 대상
4. 『우순소리』의 저술 배경과 의의
5. 맺음말
참고문헌
〈부록〉 『우순소리』의 내용 요약
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
윤치호의 『우순소리』 소개
국어국문학
2009 .12
근대 초기 이솝우화가 갖는 의의
한국아동문학연구
2011 .12
이솝 우화의 번역에서 문체의 번역 방식과 대상 독자와의 관련성
동아인문학
2016 .06
윤치호
한국기독교와 역사
1991 .01
中國笑話의 硏究課題와 重要書目
중국어문논역총간
1998 .12
中國笑話의 淵源考察
중국어문논역총간
1999 .06
중서서원의 종교교육이 윤치호의 개종에 미친 영향 연구
한국교회사학회지
2019 .01
윤치호의 ‘소사이어티(society)’ 개념 수용과 활동
한국사학보
2018 .08
가사체 우화의 성격과 의의 -<京鄕雜誌> ‘古談’ 소재 작품을 중심으로-
어문연구(語文硏究)
2019 .01
中國古代笑話의 갈래와 기교
중국어문논역총간
2000 .12
동아시아에서의 이솝풍 이야기의 전파와 변용
日本學硏究
2012 .01
방관과 친일 사이 : 윤치호의 3·1 운동 인식과 대응
한국학(구 정신문화연구)
2018 .12
The Understanding of Yun Dong-ju in Three East Asian Countries
Korea Journal
2012 .09
소동파 우언의 지평들
중국어문논역총간
2009 .01
19世紀传教士报刊刊载中譯伊索寓言的流传與影响
중국소설논총
2013 .01
Yun Ch’i-ho and the Independence Club
Korea Journal
1990 .10
19世紀 Aesop’s Fables 中譯本的譯介與傳播硏究 : 《伊索寓言》羅伯聃中譯本在東亞的傳播
중국어문논역총간
2012 .01
윤치호의 ‘죽음’과 장례문화 인식- 『윤치호 일기』를 중심으로 -
민족문화연구
2015 .01
≪笑禪錄≫의 禪話와 笑話
중국어문논역총간
2009 .01
0