지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Abstract
1. 들머리
2. 이론적 배경
3. 언해류의 분석
4. 마무리
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『정속언해』의 스코포스이론적 관점
언어과학연구
2007 .12
아동문학 번역시 스코포스 이론의 적용
번역학연구
2005 .09
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
소학의 언해에 대한 비교연구 -형태·통사적 측면을 중심으로-
한신논문집
1988 .09
한국어 번역문의 구조적 명시화 : 특정 보어 구문의 열세적 분포와 관련하여
번역학연구
2009 .09
동일한 번역언어, 다른 우선순위?
통역과 번역
2004 .01
조선시대 한시 번역의 전통과 한시 번역의 모델
민족문화
2008 .12
문화 번역 평가 및 감수 기준으로서의 스코포스 이론의 효용 - 서울특별시 제작 만화가이드북 『경복궁』 영문번역판을 중심으로 -
통역과 번역
2009 .01
근대 국어의 표기와 음운-[노걸대 언해]와 [중간노걸대 언해]의 비교를 통하여
한글
1984 .09
영상번역의 원칙과 전략들
영어영문학
2016 .02
어떻게 옮겼는가 : 일본문학 번역 양상의 사례분석
아시아문화연구
2007 .05
한국어 번역문의 중간언어적 특성 : 그 연원과 극복 방안을 중심으로
번역학연구
2011 .03
예술로서의 일본 근대 번역어의 창작과 번역의 지향점에 대한 소고
번역학연구
2018 .03
A Corpus-based Study of Translation Universals in Thesis/Dissertation Abstracts
영어학
2016 .12
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
諺解의 史的 考察
민족문화
1985 .11
성서 번역자 양성 과정을 위한 제언 : 스코포스 이론과 번역의 실제를 중심으로
성경원문연구
2003 .02
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
0