지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 연구 방법론
3. 개역개정의 “작은 소리로 읊조리다”라는 번역의 사례들
4. “작은 소리로 읊조리다”로 번역된 하가/시아흐의 사전적 의미
5. 번역본들 비교에서 본 번역의 사례들
6. 대구법 구조를 통해 추론해본 하가/시아흐의 적절한 의미들
7. 현대인의 이해를 위한 보다 나은 번역
8. 나가는 말
참고문헌
ABSTRACT
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『개역개정』 신약성경 번역의 일관성에 관한 재고
선교와 신학
2025 .02
한글번역성경들의 원문충실도 비교연구 (Ⅱ) : 본 교단이 사용하는 성경번역(신약)들을 중심으로
신학지남
2017 .12
『개역개정』 신약에서 번역어로서 ‘말미암다’의 통사론적, 의미론적 적합성 검토(1)
신약연구
2019 .01
『바른성경』의 원문충실도에 대한 연구(II): 신약성경을 중심으로
성경과 신학
2016 .01
바른성경의 원문충실도에 대한 연구(I): 신약성경을 중심으로
성경과 신학
2015 .01
『개역개정』 신약에서 번역어로서 ‘말미암다’의 통사론적, 의미론적 적합성 검토(2)
신약연구
2020 .01
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
『개역개정』 로마서에 나타난 ‘오직’의 번역에 관한 고찰
성경원문연구
2021 .10
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
다자(多者) 수행 번역의 문제점 및 번역 교육 현황에 관한 고찰- 일관성의 관점에서
통역과 번역
2015 .01
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
고린도전서 13:13의 국문 번역에 대한 역사적 고찰
성경원문연구
2020 .10
Differing Perspectives on Translation: A Brief History & Overview
통번역교육연구
2018 .01
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
0