지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
TED 자막 번역 전략 설문 조사
통역과 번역
2021 .01
TED 강연 자막의 양적 축소 전략 연구: 팬자막과 전문가 자막 비교
통번역학연구
2021 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
이국화 번역과 자국화 번역에 대한 독자의 반응 연구
아랍어와 아랍문학
2015 .01
다자(多者) 수행 번역의 문제점 및 번역 교육 현황에 관한 고찰- 일관성의 관점에서
통역과 번역
2015 .01
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
번역학연구
2020 .12
Crowdsourced translation and machine translation and their implications in the digital age : A case study of Flitto
번역학연구
2017 .10
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
EFL 학습자의 번역에 대한 인식과 번역 전략 사용
현대영어영문학
2019 .01
번역 대비를 통한 『飜譯小學』과 『小學諺解』의 意譯과 直譯 연구-名詞類의 意譯과 直譯을 중심으로-
언어와언어학
2015 .01
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
0