지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
전통 영상번역과 팬자막 비교 연구: 문화 관련 어휘 번역을 중심으로
통번역학연구
2015 .01
TED 강연 자막의 양적 축소 전략 연구: 팬자막과 전문가 자막 비교
통번역학연구
2021 .01
TED 스피치의 수사학적 전략과 의미
인문언어
2017 .01
Cintas & Remael(2007)의 자막 번역 전략에 관한 연구
통번역교육연구
2020 .01
HOW CAN TED AFFECT LISTENING ANXIETY?
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2017 .06
팬자막과 전통 영상번역은 과연 다른가? : 다중기호성을 반영한 영상번역 정의와 자막 형태, 자수 제한, 이국화 전략 탐구
번역학연구
2015 .06
영화 <기생충> 자막의 문화소 번역 연구
통역과 번역
2021 .01
자막번역의 제약과 축소 전략 연구
통번역학연구
2015 .01
재미있는 교양영어 수업을 위한 자막번역 교육 활용방안
번역학연구
2019 .10
이국화 번역과 자국화 번역에 대한 독자의 반응 연구
아랍어와 아랍문학
2015 .01
Exploring the Potential of TED Talks for Teaching Business English to University Students
Journal of Asia TEFL
2020 .01
자막번역의 비속어 번역전략 분석 : The Wolf of Wall Street를 중심으로
번역학연구
2018 .09
影视字幕翻译特点与技巧以及教学上的几点建议 -以韩中影视字幕翻译为例-
통번역학연구
2015 .01
문장구역의 전향적 전환법을 적용한 자막 번역
통번역학연구
2020 .01
드라마 「오징어 게임」의 자막번역 전략 연구
통번역교육연구
2023 .06
Enhancing the Metaphorical Competence of Japanese EFL Learners through Subtitle Translation
T&I REVIEW
2016 .06
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
커뮤니케이션 형태에 따른 자막번역전략의 차이 —영화 〈기생충〉의 한일·한영 자막의 비교 분석을 통하여
번역학연구
2022 .03
Use of L1 and L2 Subtitles for Incidental Vocabulary Learning in a Second Language: Focusing on Word Frequency
영상영어교육(STEM Journal)
2018 .01
0