메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
최지영 (중원대학교)
저널정보
아시아문화학술원 인문사회 21 인문사회 21 제11권 제4호
발행연도
2020.1
수록면
1,405 - 1,418 (14page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to examine the similarities and differences of syntactic, semantic, and pragmatic features by contrasting the cause and reason expressions of Korean and Russian as a basic study for learning the reasons and causes of Korean language learners of Russian speakers. To this end, the syntactic, semantic, and pragmatic features of ‘-아/어서, -(으)니까’, ‘так как, потому, что’, which are frequently used, were reviewed through prior studies and examples. As a result, semantically, ‘-아/어서’ and ‘так как’ have objectivity and ‘-(으니까)’ and ‘потому что’ have a subjective. ‘-아/어서’ and ‘потому что’ serve as the focus of the topic. Syntactically Russian is less restrictive than Korean. Pragmatically ‘-아/어서’ and ‘так как’ are more preferred in written language, ‘-(으)니까’ and ‘потому что’ are more preferred spoken language in spoken language. And the way the greeting is expressed is different in two languages. This study can be used as a material for effectively learning the causal expression of Russian speakers who are learning Korean language.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0