메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장경준 (고려대학교)
저널정보
한국어학회 한국어학 한국어학 제89권
발행연도
2020.11
수록면
71 - 92 (22page)
DOI
10.20405/kl.2020.11.89.71

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 글은 학범 박승빈이 번역하여 간행한 『언문일치 일본국육법전서』의 텍스트를 교감하고 전산 입력하여 가공한 말뭉치를 소개하고, 구축된 자료를 기반으로 하여 이 책에 담긴 한자 훈독 표기와 번역 어휘를 고찰한 것이다. 고찰 결과, 이 책의 한자 훈독 표기를 통해 학범의 문법 이론이 나오게 된 배경을 알 수 있었다. 학범 문법의 용언 활용 체계에서 ‘어간’은 용언의 어휘적 의미를 고정적으로 표기할 수 있는 최소 단위라 할 수 있는데, 이는 한자의 훈독 표기를 고정시키는 방안을 모색하는 과정에서 발전한 개념으로 추정할 수 있다. 또한 이 책에 나오는 번역 어휘 중에는 일본어 원문의 어휘와 일치하지 않는 것들이 꽤 있는데, 이들은 당시 한국어에서 널리 사용된 어휘의 양상을 보여준다는 점에서 20세기 초반 격변하던 한국어 어휘사의 일부를 밝힐 수 있는 중요한 연구 자료로서 가치를 지닌다.

목차

Abstract
1. 머리말
2. 『언문일치 일본국육법전서』의 서지와 말뭉치 구축
3. 『언문일치 일본국육법전서』의 한자 훈독 표기
4. 『언문일치 일본국육법전서』의 번역 어휘
5. 맺음말
참고문헌
국문초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-701-001555559