지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
梁建植의 번역활동과 번역의 의의 : 중국소설 번역과 평론문을 중심으로
중국어문학논집
2019 .04
중국 온라인상의 한국 문학서 보급 현황 고찰
한중언어문화연구
2018 .01
여성 지식인 기각(綺閣)의『기각한필(綺閣閒筆)』연구
日本學硏究
2023 .05
중국 근현대 通俗文學의 정립과정에 대한 고찰
중국어문학논집
2019 .12
일제 강점기 한국 근대 소설의 중국 번역 현황과 그 의미
국어국문학
2017 .12
白華 梁建植의 ≪琵琶記≫ 번역 연구
중국어문논총
2018 .01
일제강점기신문에연재된중국소설번역목록연구
중국어문학논집
2016 .08
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
2000년대 이후 한국 문학의 러시아어 번역 출판 현황에 관한 연구
번역학연구
2018 .10
『아Q정전』의 번역현황과 시대별 특징에 대한 고찰
중국학
2020 .01
近代東アジアの言語交渉による漢語の意味変化
언어사실과 관점
2015 .01
해외로 전파된 ≪금고기관≫-19세기 영역본 고찰-
중국어문학
2020 .01
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
鲁迅的遗言和Chinese Characteristics
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2015 .11
한국 문학의 세계화를 위한 번역과 담론 형성 연구 : 중국의 ‘학술담론 세계화’ 전략과의 비교를 통하여
어문학
2015 .09
한·중 중·한 법령 번역에서 법률용어 선택 전략
통번역학연구
2021 .01
새로운 중국고전문학 연구 방법론 모색과 융복합 연구— 2013년~2017년 ≪中國語文論叢≫의 중국고전문학 연구 논문을 중심으로
중국어문논총
2018 .01
0