지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문요약
I. 서론
II. 러시아어 번역투
III. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영어 참고서에 나타난 번역 양상 연구 -중학교 학년별 중심으로
영어교육연구
2021 .09
번역투 다시 보기: 코퍼스 분석 사례를 토대로
번역학연구
2016 .03
희곡의 기계번역에 대한 고찰 一 희곡 『버스 정류장』의 등장인물을 중심으로
한중언어문화연구
2023 .05
Translationese Analysis and Its Implications in English-Korean Translation
언어연구
2015 .01
일본어 번역투 종합 고찰 및 극복 방안 연구 - 2000년대 일한 번역작품을 대상으로 -
일본연구
2024 .08
중한 번역에서의 글쓰기 전략 연구-중국인 학습자의 번역 텍스트 분석을 중심으로-
인문과학연구
2020 .06
번역투와 번역자투, 번역 보편소
한국일본어학회 학술발표회
2015 .09
출판번역 교정교열의 순기능과 역기능 고찰 ?아이퍽10의 번역투를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
러한 희곡 번역의 공연성 연구
노어노문학
2018 .03
번역투 인지가능성과 가독성에 대한 소고
통역과 번역
2015 .01
Function Words as Markers of Translationese: A Corpus-based Approach to Mental Translation in Second Language Writing
영어학
2021 .01
중학교 영어참고서에 나타난 번역의 문제와 대안번역
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2021 .05
희곡번역의 자국화 양상과 공연대본에서의 수용 - 체호프의 「벚꽃 동산」을 중심으로
통번역학연구
2019 .01
한중 번역투에 대한 텍스트언어학적 접근 - 텍스트의 미시구조를 중심으로 -
통번역학연구
2019 .01
인공지능 시대의 한국어 교육에서 기계번역 활용 가능성-중한 번역을 중심으로
한중인문학연구
2020 .01
번역 현상과 실제 : 희곡 작품의 번역과 문제
한국학연구
2015 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
실시간 드라마 한중번역의 특징과 번역품질 - 드라마『철인왕후』의 중국어 자막을 중심으로
한중언어문화연구
2021 .11
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
0