지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 번역문의 곁텍스트
3. 곁텍스트에서 번역자의 목소리 찾기
4. 텍스트에서 번역자의 목소리 찾기
5. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『목로주점』에 나타난 ‘생각’의 자유간접문체와 번역 : ‘말’ 번역과의 통시적 양상 비교
동서비교문학저널
2018 .03
자유간접문체 번역의 다음성 재현 : 에밀 졸라의 『목로주점』의 경우
동서비교문학저널
2016 .06
『걸리버 여행기』의 곁텍스트 연구 : 번역 수용 양상을 중심으로
번역학연구
2019 .03
곁
자음과모음
2019 .03
곁
푸른사상
2023 .03
곁 외 1편
문학들
2021 .08
곁
시조시학
2020 .03
문학 번역에서 자유간접화법, 어떻게 번역할 것인가?
번역학연구
2015 .12
번역서의 온라인 곁텍스트와 사회문화적 맥락에 대한 통시적 연구: ‘오만과 편견’을 중심으로
번역학연구
2023 .09
곁텍스트를 통해 본 영화번역가 황석희와 영상번역 생태계
번역학연구
2023 .09
시대별로 살펴본 『걸리버 여행기(Gulliver's Travels)』 원본 곁텍스트와 번역본 곁텍스트의 비교
통번역학연구
2019 .01
번역사회학과 번역자의 핵심적 역할
성경원문연구
2017 .10
우리는 번역학 용어를 제대로 쓰고 있는가? -‘곁텍스트’, ‘화면해설’, ‘통역사’ 등을 기반으로
통역과 번역
2022 .12
「양반전」영역에서 곁텍스트 전개에 관한 소고
번역학연구
2021 .03
[우리 곁의 과학] 덥다는 것의 의미
유레카
2016 .09
인문교양 역사서 번역전략 고찰 및 제안: 『사피엔스』의 곁텍스트를 중심으로
통번역교육연구
2021 .11
문학번역과정에서 번역자의 창조성에 대한 다자간대화 : 사례분석을 중심으로
중국조선어문
2015 .01
번역자의 역할에 관한 철학적 사유를 위한 소고(小考)
통번역학연구
2021 .11
번역자 연구 동향 고찰 : 국내외 번역 학술지를 중심으로
번역학연구
2017 .09
자유간접화법과 주어 선택 제약에 대한 연구
한국언어학회 학술대회지
2024 .07
0