메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정미림 (배화여자대학교)
저널정보
한국열린유아교육학회 열린유아교육연구 열린유아교육연구 제22권 제5호
발행연도
2017.10
수록면
21 - 47 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 독일어권 번역그림책의 변형양상을 알아보고 이중독자수용 가능성을 고찰하는데 목적이 있다. 연구대상은 독일 아동청소년문학상 그림책 부문 수상도서 24권과 그 번역본 24권 총 48권이었고 분석의 범위는 본문의 의미구성과 독자수용양상에 큰 영향을 미치는 페리텍스트로 한정하였다. 연구 결과 번역본 페리텍스트(peritext)의 제목과 표지, 면지와 속표지 등에서 빈번한 변형을 찾아볼 수 있었고 이것은 독자의 반응과 수용가능성에 영향을 미칠 수 있음을 유추할 수 있었다. 이러한 변형양상을 이중독자수용 가능성과 관련시켜 그 의미를 질적으로 분석해 본 결과 어린 독자를 고려하기 위한 목적의 변형이 가장 눈에 띠었고, 다양한 연령층 독자의 의미구성 가능성을 간과하기도 하였다. 그러나 이중독자 수용 가능성을 명시한 유형의 그림책을 통해서는 우리 사회의 그림책에 대한 인식의 변화를 볼 수 있었다. 이러한 결과를 통해 하나의 예술적 매체로서의 그림책이 부모나 교사를 포함한 다양한 연령층에게 심미적 경험을 제공하여 줄 수 있고 나아가 어린 독자와의 상호작용과 폭넓은 의미구성에도 기여할 수 있도록 원본의 의도와 사회문화적 가치를 잘 보존하는 번역의 필요성이 논의되었다.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구결과
Ⅳ. 논의 및 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (55)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0