메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정용한 (연세대학교)
저널정보
한국기독교학회 한국기독교신학논총 한국기독교신학논총 제106집
발행연도
2017.10
수록면
65 - 92 (28page)
DOI
10.18708/kjcs.2017.10.106.1.65

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 우리말 성서들에 대한 통시적 연구를 통해 그 특징을 살피는 것을 목적으로 한다. 대표적 번역으로 로스역(1887), 구역(1911), 개역(1938)을 선택하였고, 사용한 저본들을 비교·분석해 각각의 마태복음이 보이는 특징을 유추하였다. 19세기부터 본격화된 사본학에 대한 관심은 국내 선교사들에게도 영향을 미쳤고, 이들은 초기 번역부터 다양한 저본에 대한 관심을 반영해 번역하였다. 수용본문(TR)과 흠정역(KJV)에 대한 권위를 반영하면서도 다른 그리스어 저본들을 사용해온 것이다. 우리말 성서는 다양한 저본을 사용하며, 한국 교회의 상황을 반영해 번역한 전통을 지니고 있다. 최근 ‘흠정역’만이 권위 있는 성서 본문이라고 주장하는 이들이 있는 상황에서 이러한 번역 전통이 기억되어야 할 것이다.

목차

I. 들어가며
II. 19세기 사본학의 발전과 한문 및 일본어 성경 번역
III. 초기 한국 교회의 주요 성서 번역들과 그 저본들
IV. 마태복음 번역의 저본 사용에 대한 분석
V. 나가며
참고문헌
한글초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-231-001320198