메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
선영화 (한국외국어대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제18권 제3호
발행연도
2017.9
수록면
119 - 148 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Book covers are multimodal texts where semiotic vehicles, such as words, pictures, colours and composition, convey meaning and jointly create a message. Especially, front covers as operative texts can play an important role in attracting consumer attention. The present study aims to show how verbal and visual signs on front covers of two different text types—expressive and informative texts—are ‘translated’ and to explore types of appeals used for each text. For this purpose, the researcher uses ‘V diagram’ and ‘grammar of visual design’ to analyze the shifts in verbal and visual signs respectively. Results of a comparative analysis indicate that emotional appeals are used for the translated expressive texts and rational appeals are more prominent in the translated informative texts. Findings are followed by a brief discussion about advertising research related to the relationship between product types and types of appeals.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경 및 관련 연구
3. 연구 대상 텍스트 및 연구방법
4. 언어기호 변이 양상 비교·분석
5. 시각기호 변이 양상 비교·분석
6. 결론 및 시사점
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0