지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. Theoretical Background
3. Data and Methodology
4. Findings and Discussion
5. Conclusion
References
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영한 번역 텍스트에 나타나는 주제구조 비교
언어과학
2011 .01
주제 전개 모형을 통한 텍스트 유형 분류와 중한 번역
외국학연구
2014 .01
영한 번역의 문제: 주제 전개
이중언어학
2004 .01
The Application of SFL as a Pedagogical Tool in the Undergraduate Translation Classroom
번역학연구
2016 .10
Translation of Theme in Fiction with the Case of ‘Please Look after Mom’
통번역교육연구
2014 .01
Choice
Korea Journal
1986 .12
SFL 기반 한-영 쓰기방식 차이에 대한 인식 함양 및 문학번역을 위한 교육적 함의
번역학연구
2018 .12
Translation Choices of Embedded Clauses : A Systemic Functional Linguistics Perspective
번역학연구
2016 .10
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
학부 한영번역에서 주제부 전개방식(Thematic development)의 사용 : 문제 진단 및 전문가 번역과의 비교
번역학연구
2017 .12
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
Lexicogrammar as a Meaning-Making Resource: A Systemic Functional Approach to Second Language (L2) Writing in Cross-Border Education
응용언어학
2019 .12
중국 번역뉴스의 가독성 적용에 관한 고찰
중국문화연구
2014 .08
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
번역교육을 위한 텍스트 난이도 평가 기준에 대한 소고
번역학연구
2012 .06
Bias-Driven Word Choices Found in English-into-Korean Translations
통번역교육연구
2015 .01
기능주의 번역이론 고찰 및 적용: 문학번역 텍스트 비교 분석을 중심으로
영어권문화연구
2018 .01
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
0