지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
역자후기를 통해 본 번역사의 자기 이미지 연구 : 번역사회학적 관점
번역학연구
2012 .09
출판번역-번역 전략과 팀번역: 사례분석을 통한 교육제안
언어과학
2010 .01
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
문화관련 홍보 텍스트의 번역전략 연구 : 전문 번역사 심층인터뷰를 중심으로
일어일문학
2014 .05
번역 툴(tool) 사용자로서의 '번역사 능력(Translator Competence)'의 중요성 고찰
통역과 번역
2007 .01
수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육
번역학연구
2019 .10
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
북한 작가 반디의 『고발』영역본을 통해 본 번역가의 가시성
번역학연구
2020 .06
Korean Tradition of Translation : From the Gabo Reform to the Present
번역학연구
2013 .08
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
Current status of specialized translators in Korea and implications for future needs
통번역교육연구
2013 .01
외국인에 의한 한국 문학번역 고찰 - 러시아어 문학 번역 실습을 중심으로
통역과 번역
2010 .01
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
세계화, 정보화에 따른 번역시장의 특성과 번역사 교육
통번역교육연구
2008 .01
컴퓨터 문체 분석법을 활용한 번역가 문체 연구
통역과 번역
2015 .01
0