메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
道如娜 (Inner Mongolia Academy of Social Science)
저널정보
한국알타이학회 알타이학보 알타이학보 제34호
발행연도
2024.6
수록면
1 - 16 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The Qing wen ki meng bithe, as a conversational Manchu literature, has attracted widespread attention since its publication. For many years, during the Qing Dynasty, Chinese sinologists compiled multiple grammar works based on the Qing wen ki meng bithe. After observation, it was found that the Mongolian grammar book Mongǒ YuHae ǒrokhae by the Sayǒkwon was also compiled based on the Qing wen ki meng bithe. Specifically reflected in three aspects. Firstly, a large number of Chinese example sentences in Mongǒ YuHae ǒrokhae are directly copied from the Qing wen ki meng bithe, and translated into Mongolian. Moreover, many example sentences do not appear in the Tongmun YuHae ǒrokhae. Secondly, most of the grammar entries included in Mongǒ YuHae ǒrokhae are also taken from Manchu entries in the Qing wen ki meng bithe, and translated into Mongolian. Once again, there are also many interpretations in Mongǒ YuHae ǒrokhae that are directly copied from the Qing wen ki meng bithe, and the Manchu words corresponding to the entries are translated into Mongolian. In addition, the relationship between the Mongolian text book Chǒphae Mongǒ and the Qing wen ki meng bithe, can also serve as an indirect basis for demonstrating the relationship between the Qing wen ki meng bithe and the Mongǒ YuHae ǒrokhae.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0