메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
류호열 (한경국립대학교)
저널정보
중앙대학교 외국학연구소 외국학연구 외국학연구 제63호
발행연도
2023.3
수록면
39 - 60 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Recently billions of people in every corner of the world have relied on machine translation(MT) to meet their foreign language needs. The language classroom is not an exception for this phenomenon. However, if we hope to help our students improve their language skills with it, they should be able to detect errors it produces and revise them accurately. In this light, this study explores whether Korean college students are ready to benefit from it for their language development and communication. In the study, eighteen students in a college basic writing class were asked to produce Korean narrative texts and translate the texts into English using MT. Then, they were asked to detect and correct errors in the MT output. The analysis of the MT output manifests its low accuracy and various error types. Further, the analysis of the students' revision works reveals that many students' abilities to both detect and correct errors in the output are limited and that the revision of longer sentence parts tend to be unsuccessful. The study suggests that, despite the results of the study, since its benefits for the learning are too great to be ignored, foreign language teaching professionals should find a way to integrate it to the instruction optimally.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0