지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역에서의 등가성 구현을 위한 모델 연구
언어학 연구
2017 .07
문화적 요소를 고려한 영한 번역 교육 방법
새한영어영문학
2018 .08
Differing Perspectives on Translation: A Brief History & Overview
통번역교육연구
2018 .01
나이다의 등가(equivalence) ‘다시 읽기’를 통한 영상물 표제어 중한번역에 관한 소고(少考)
한중언어문화연구
2021 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
러-한 기계 번역의 현황 및 지향점: 형식적 등가(formal equivalence)와 역동적 등가(dynamic equivalence)에 따른 번역 소프트웨어 결과물의 품질 연구를 중심으로
슬라브학보
2021 .03
Non-Equivalence in Korean-English Translations of Heart Sutra
영어권문화연구
2017 .08
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
지난 20년간 '문화용어'에 대한 국내 통번역연구 고찰
통번역학연구
2019 .01
영한 번역 시 장르에 따른 품사 전환연구: ‘오만과 편견’의 영화와 소설 비교를 중심으로
통번역교육연구
2021 .11
한중 번역에서의 문화소 번역 전략
번역학연구
2015 .09
Dual Readership Translations:A Comparative Analysis of Sound-Symbolism and Cultural Translation
통번역교육연구
2024 .06
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
0