메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신나안 (부산대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제14권 제3호
발행연도
2016.12
수록면
141 - 169 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study examines the differences in Interpersonal meaning between the text used on Korean and American hotel websites. Interpersonal meaning is a metafunction that expresses tenor, which refers to the relationship between participants in a discourse, in systemic functional language (SFL). To compare the differences in interpersonal meaning between Korean text and English text, the mood, evaluative words, and pronouns were analyzed. Compared with American hotel websites, Korean hotel websites uses more declarative sentences and a greater number of evaluative words to express the luxurious image of hotels; the sites also identifies the hotel by name, rather than using personal pronouns. In contrast, American hotel websites uses imperative sentences more than declarative and interrogative sentences. In addition, they focuses on the location of the hotel and the tour attractions near the hotel, which involves using more evaluative words. Personal pronouns, such as we and you, were frequently used to refer to both the hotel and the readers.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (23)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0