메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이성희 (총신대학교)
저널정보
이중언어학회 이중언어학 이중언어학 제84호
발행연도
2021.9
수록면
263 - 285 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 독일 베네딕트 수도회 선교사인 에카르트(Andreas Eckardt, 1884-1974, 한국명:옥낙안(玉樂安))가 편찬한 <조선어교제문전 부주해(朝鮮語交際文典 附註解 Schlussel zur Koreanischen Konversations-Grammatik>(이하 <문전 부주해>)에 실린 이야기 20편의 성격과 내용을 분석하였다. 문전 부주해의 설화는 신화와 환상담, 귀신 이야기 등이 배제되어 현실중심적이다. 또한 처세?지혜?사랑?정직을 권장하고 어리석음을 경계하고 있어 한국어 교재로서 교육적 가치가 드러난다. 에카르트는 이야기를 한국인의 사고, 한국인의 마음을 이해하기 위한 방편으로 인식하였다. 에카르트의 이야기 채록은 독일 민속학의 낭만주의적 경향에 따라 그림 형제(Jacob Grimm, 1785-1863·Wilhelm Grimm, 1786-1859) 이후 지속된 독일 민속학의 아비투스(habitus)에서 비롯된 것으로 볼 수 있다. 또한 당시 한국에서 성행했던 적극적이고 활기찬 이야기판이 자료 제공의 원천이 되었다. 문화통치 기간이라는 제약으로 인해 일본을 의식하지 않을 수 없었던 점, 에카르트가 한국에 대한 개인적인 애정과는 별개로 독일인의 제국주의적인 오리엔탈리즘의 시선에서 자유롭지 못하여 한국을 교화의 대상으로 보았던 점은 한계로 볼 수 있다. 본고에서 고찰한 20편의 이야기 제재를 통해 문전이 문법과 읽기 통합 교재로서의 성격을 갖는다는 점을 밝혔다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0